Πώς να διαβάζουμε τον Πλάτωνα

Πώς να διαβάζουμε τον Πλάτωνα

Thomas A. Szlezak
你有多喜歡這本書?
文件的質量如何?
下載本書進行質量評估
下載文件的質量如何?
Τα ελληνικά είναι η 13η γλώσσα στην οποία μεταφράζεται το Platon lesen. Είναι ίσως το πιο πολυμεταφρασμένο βιβλίο της σύγχρονης πλατωνικής βιβλιογραφίας και, όπως φαίνεται, ανταποκρίνεται σε μια ανάγκη της παγκόσμιας κοινότητας των αναγνωστών του Πλάτωνα. Η θέση της "Σχολής του Tubingen" κερδίζει συνεχώς οπαδούς. Ακόμη και αν η μόνη συμβολή του βιβλίου μου ήταν να συζητιούνται στο εξής τα προβλήματα της ερμηνευτικής των διαλόγων με διαφορετικό τρόπο και σε πιο άμεση σχέση με τα πλατωνικά κείμενα, για μένα θα ήταν χαρά να έχω προσφέρει στους ενδιαφερόμενους αναγνώστες του Πλάτωνα σε όλον τον κόσμο -και μεταξύ αυτών τώρα και στους Έλληνες- αυτήν την υπηρεσία.
Με αφετηρία την κριτική της γραφής στον Φαίδρο -όπου ο Σωκράτης υποστηρίζει ότι ένα βιβλίο δεν μπορεί να διαλέξει τον αναγνώστη του μήτε να υπερασπιστεί τον εαυτό του από τις εσφαλμένες ερμηνείες-, το "Πώς να διαβάζουμε τον Πλάτωνα" προσφέρει λύσεις στα προβλήματα ερμηνείας των πλατωνικών διαλόγων.
- Σε τι αποσκοπούσε ο Πλάτων γράφοντας διαλόγους και όχι πραγματείες;
- Επέλεξε την μορφή διαλόγου για να κρύψει τις δικές τους πεποιθήσεις και να διατηρήσει έτσι αυτό που οι σύγχρονοι ερμηνευτές ονόμασαν "πλατωνική ανωνυμία";
- Τι σημαίνει η αυστηρή κριτική του στο γράψιμο;
- Αληθεύει η αναφορά του Αριστοτέλη ότι ο Πλάτων είχε μια προφορική φιλοσοφία;
年:
2004
出版商:
Θύραθεν
語言:
greek
頁數:
221
ISBN 10:
9608097207
文件:
PDF, 7.76 MB
IPFS:
CID , CID Blake2b
greek, 2004
轉換進行中
轉換為 失敗

最常見的術語